|
|
|
|
| 114:1 |
以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
|
|
| 114:2 |
那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
|
|
| 114:3 |
沧海看见就奔逃。约旦河也倒流。 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. |
|
|
| 114:4 |
大山踊跃,如公羊。小山跳舞,如羊羔。 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
|
|
| 114:5 |
沧海啊,你为何奔逃。约旦哪,你为何倒流。 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? |
|
|
| 114:6 |
大山哪,你为何踊跃,如公羊。小山哪,你为何跳舞,如羊羔。 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? |
|
|
| 114:7 |
大地啊,你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; |
|
|
| 114:8 |
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. |