|
|
40:1 |
耶和华又对约伯说: Moreover the LORD answered Job, and said, |
|
40:2 |
强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧。 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it. |
|
40:3 |
于是,约伯回答耶和华说: Then Job answered the LORD, and said, |
|
40:4 |
我是卑贱的。我用什么回答你呢。只好用手捂口。 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth. |
|
40:5 |
我说了一次,再不回答。说了两次,就不再说。 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further. |
|
40:6 |
于是,耶和华从旋风中回答约伯说: Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said, |
|
40:7 |
你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me. |
|
40:8 |
你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗? Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous? |
|
40:9 |
你有神那样的膀臂吗?你能像他发雷声吗? Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him? |
|
40:10 |
你要以荣耀庄严为妆饰,以尊荣威严为衣服。 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty. |
|
40:11 |
要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑。 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him. |
|
40:12 |
见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处。 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place. |
|
40:13 |
将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处。 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret. |
|
40:14 |
我就认你右手能以救自己。 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee. |
|
40:15 |
你且观看河马。我造你也造它。它吃草与牛一样。 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
|
40:16 |
它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. |
|
40:17 |
它摇动尾巴如香柏树。它大腿的筋互相联络。 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together. |
|
40:18 |
它的骨头好像铜管。它的肢体彷佛铁棍。 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. |
|
40:19 |
它在神所造的物中为首。创造它的给它刀剑。 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him. |
|
40:20 |
诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. |
|
40:21 |
它伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens. |
|
40:22 |
莲叶的阴凉遮蔽它。溪旁的柳树环绕它。 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about. |
|
40:23 |
河水泛滥,它不发战。就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth. |
|
40:24 |
在它防备的时候,谁能捉拿它。谁能牢笼它穿它的鼻子呢。 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. |