|
|
|
|
| 68:1 |
(大卫的诗歌,交与伶长)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
|
|
| 68:2 |
他们被躯逐,如烟被风吹散。恶人见神之面而消灭,如腊被火熔化。 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
|
|
| 68:3 |
惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. |
|
|
| 68:4 |
你们当向神唱诗,歌颂他的名。为那坐车行过旷野的,修平大路。他的名是耶和华。要在他面前欢乐。 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. |
|
|
| 68:5 |
神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
|
|
| 68:6 |
神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。惟有悖逆的住在干燥之地。 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. |
|
|
| 68:7 |
神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉) O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: |
|
|
| 68:8 |
那时地见神的面而震动,天也落雨。西奈山见以色列神的面也震动。 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. |
|
|
| 68:9 |
神啊,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
|
|
| 68:10 |
你的会众住在其中。神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
|
|
| 68:11 |
主发命令,传好信息的妇女成了大群。 The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |
|
|
| 68:12 |
统兵的君王逃跑了,逃跑了。在家等候的妇女,分受所夺的。 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
|
|
| 68:13 |
你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
|
|
| 68:14 |
全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. |
|
|
| 68:15 |
巴珊山是神的山。巴珊山是多峰多岭的山。 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. |
|
|
| 68:16 |
你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山。耶和华必住这山。直到永远。 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
|
|
| 68:17 |
神的车辇累万盈千。主在其中,好像在西奈圣山一样。 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
|
|
| 68:18 |
你已经升上高天,掳掠仇敌,你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
|
|
| 68:19 |
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。(细拉) Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
|
|
| 68:20 |
神是为我们施行诸般救恩的神。人能脱离死亡,是在乎主耶和华。 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. |
|
|
| 68:21 |
但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. |
|
|
| 68:22 |
主说:我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回。 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: |
|
|
| 68:23 |
使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头,从其中得分。 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. |
|
|
| 68:24 |
神啊,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. |
|
|
| 68:25 |
歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. |
|
|
| 68:26 |
从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. |
|
|
| 68:27 |
在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领,和他们的群众。有西布伦的首领。有拿弗他利的首领。 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. |
|
|
| 68:28 |
以色列的能力,是神所赐的。神啊,求你坚固你为我们所成全的事。 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
|
|
| 68:29 |
因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. |
|
|
| 68:30 |
求你叱喝芦苇中的野兽,和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下。神已经赶散好争战的列邦。 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. |
|
|
| 68:31 |
埃及的公侯要出来朝见神。古实人要急忙举手祷告。 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. |
|
|
| 68:32 |
世上的列国啊,你们要向神歌唱。愿你们歌颂主, Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: |
|
|
| 68:33 |
歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
|
|
| 68:34 |
你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. |
|
|
| 68:35 |
神啊,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的。 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. |